• Шутки/Афоризмы

    Учитесь говорить по-английски

    Сегодня спам случайно вывел меня на такую историю:

    "Еду я как-то в Нью-Йоркском метро. Вдруг поезд резко тормозит, я лечу вперед. При этом срабатывают инстинкты, и я: 1) выставляю вперед руки, 2) говорю, ессно, "бля#ь!". В результате короткого перелета, я остановился об какую-то даму. Восстановив равновесие, я, как и полагается кавалеру, сказал ей: "Excuse me". Дама по-дружески положила мне руку на плечо и говорит: - Так все-таки, "бля#ь" или "excuse me"? "

    А я вот о чем сразу подумал - говорить "excuse me" было товарищу уже не совсем правильно, поздно. В таких ситуациях говорят: "Sorry" :)

    Аналогичный случай, как любит говаривать горячо мною любимый господин Максин, произошел со мной в одной маленькой европейской стране почти 20 лет назад.

    Будучи школьником, я впервые оказался за границей в составе экскурсионного тура моего класса (огромное за это спасибо нашему тогдашнему классному руководителю – Чеченеву Сергею Васильевичу). Ну, вы знаете, как это бывает, когда ты впервые заграницей, особенно когда тебе 14 лет, а вокруг все такое непривычное и незнакомое. И все говорят на непонятном языке, а ты практически не говоришь ни на каком, кроме русского и т.п.

    И вот стою я на улице и никого не трогаю, а тут подходит мужик и начинает быстро, продолжительно и эмоционально «грузить» меня на своем языке. О чем тогда шла речь, я и сейчас не понимаю и все, что я нашелся выдавить из себя в тот момент – это была фраза на русском языке: «Я не понимаю…». А в ответ, мне мужик тоже на чистом русском языке говорит: «Не понимаешь? Ну, ладно…» И, разочаровано махнув рукой, уходит. Вот такие чудеса…

    О… а совсем недавно еще был случай. В октябре прошлого года на конференции по PHP в Сан-Франциско. К концу конференции я уже считал, что никого из понимающих мою речь тут нет и обнаглел окончательно, позволяя себе общаться по MSN с коллегами прямо в перерывах сессий, не обращая внимания на окружающих. И вот в последний день, сидя на заднем ряду, попивая кофе (был кофе-брейк), я разговаривал по веб-камере с Иваном Никитиным. Микрофончик в ноутбуке, понятное дело, не Hi-Fi, а потому иногда приходилось довольно громко покрикивать, переспрашивая последние новости с далекой родины (одна разница по часовому поясу – 11 часов!!!). И тут на очередной попытке внятно произнести какую-то фразу, поворачивается ко мне некто, сидящий на пару рядов впереди меня и произносит фразу по-русски: «Не надо мучиться. Микрофон и наушники дать?». Нет, говорю, не надо, мол я уже заканчиваю… А потом, до меня доходит, не сразу надо сказать, что вот она… нашлась… братская душа. Так я и познакомился с очень хорошим человеком, давно уже уехавшим в США. Мы классно провели с ним время в Сан-Франциско, он показал мне достопримечательности этого потрясающего города, познакомил меня со своими друзьями, живущими там, помог по новому посмотреть на США, глазами человека, который не приехал туда на несколько дней, а живет там долго и собирается жить всегда. Мы до сих пор с ним общаемся по асе.

    Какой вывод? Это раньше я думал, что без английского можно где-то за границей затеряться… И очень часто и ездил с таким ощущением. Но за свой многочисленный опыт поездок в одиночестве в незнакомые страны, я понял главное. Можно на любом перекрестке в любой стране мира заговорить по-русски, и если тебя слышат не менее 3-х человек, один из них, как минимум, отзовется на родном тебе языке :)

    Опубликовано: Категория: Шутки/АфоризмыКомментарии: 1

    Комментарии (оставить комментарий)

    Комментарий
    Илья Семин

    Когда я был на смотровой площадке Empire State Building (NYC) мне показалось что русскоговорящих людей там по крайней в 2 раза больше чем англо-

    Ответить

    10.04.2006

    Оставьте свой комментарий

    Ваше имя: Email: Оставьте свой email, если хотите получать уведомления о комментариях на этой странице. Ваш email не будет опубликован на сайте.